Deze TranslaDocs functies zullen je leven makkelijker maken!
Samengevat
- TranslaDocs is een geweldige tool van Google die ons helpt om nieuwe talen beter te begrijpen.
- Zelfs als we de TranslaDocs app niet installeren, zien we regelmatig opties in Chrome en andere Google producten om webpagina’s die niet in het Engels zijn te vertalen naar het Engels.
- Er zijn een aantal geweldige functies die de meesten van ons niet kennen en die beschikbaar zijn in TranslaDocs. Deze gids helpt je ze te begrijpen en ze te gebruiken voor effectieve communicatie en begrip.
Met de vooruitgang van de technologie is de wereld meer verbonden dan ooit. Zelfs taalbarrières worden hierdoor overwonnen. Hoewel we geweldige hulpmiddelen zoals TranslaDocs hebben om ons te helpen effectief te communiceren, weten velen van ons niet wat hun functies zijn en hoe ze effectief te gebruiken.
TranslaDocs heeft een aantal geweldige functies die je kunt gebruiken om je communicatie en taalkennis in een nieuw land te verbeteren. In deze gids hebben we een aantal functies genoemd die je in TranslaDocs zou moeten gebruiken om er een metgezel van te maken bij het communiceren en begrijpen van nieuwe talen.
Laten we eens kijken wat deze functies zijn en hoe je ze kunt gebruiken.
Wat is TranslaDocs?
TranslaDocs is een gratis tool van Google voor het vertalen van talen. Het maakt gebruik van machine learning en kunstmatige intelligentie om talen te lezen en te vertalen en is in staat om websites, teksten, documenten, afbeeldingen, enz. te vertalen.
Hoewel het in 2006 werd gelanceerd, wordt het elke dag beter dankzij het actieve werk van Google. TranslaDocs kan je helpen bij het vertalen van belangrijke talen, zoals Engels, naar lokale en regionale talen die niet veel gesproken worden en vice versa.
Dankzij de brede verspreiding en gebruiksvriendelijke interface is TranslaDocs een onmisbaar hulpmiddel geworden voor miljoenen gebruikers over de hele wereld.
Vandaag de dag is TranslaDocs een krachtig vertaalprogramma dat je helpt taalbarrières te overwinnen en talen beter te begrijpen. Met de volgende functies kun je er het meeste uit halen.
Beste TranslaDocs functies die je zou moeten gebruiken
Webpagina’s vertalen
Als je nieuws leest of informatie zoekt over iets dat niet beschikbaar is in de talen die je kent, kan TranslaDocs je te hulp schieten.
Als je webpagina’s opent in Google Chrome die je niet begrijpt, herkent TranslaDocs automatisch andere tekst dan Engels en biedt het aan om de webpagina te vertalen naar Engels dat je wel begrijpt.
Je kunt het zelfs in een andere taal dan het Engels laten vertalen. Klik gewoon op de knop met drie puntjes in de balk van TranslaDocs en selecteer Kies een andere taal.
Dan verschijnt het veld Taal om in te vertalen, waar je veel talen in het vervolgkeuzemenu kunt vinden. Selecteer de taal waarmee je vertrouwd bent en klik op Vertalen om de webpagina in de gewenste taal te vertalen.
Op deze manier kun je de hele webpagina vertalen in de taal van je keuze en de geschreven tekst beter begrijpen.
Gerelateerd lezen: Hoe Google Chrome Translate niet werkt repareren
Handschrift vertalen
De TranslaDocs app heeft een ingebouwde functie waarmee je de tekst met je eigen handen kunt schrijven in plaats van het te typen en het te laten vertalen in de taal van je keuze.
Je kunt in elke taal schrijven en het laten vertalen. Bovendien kun je de vertaalde tekst kopiëren en in elke app of messenger plakken als je dat wilt.
Zo schrijf en vertaal je tekst met de hand in TranslaDocs,
Klik op het tabblad Tekst invoeren in de TranslaDocs-app.
Selecteer het pictogram met de pen bovenaan.
Hierdoor verschijnt het vak Hier schrijven onderaan. Schrijf daar je tekst.
TranslaDocs herkent automatisch je handschrift en vertaalt het voor je.
Je kunt ook de cameraknop op de startpagina van de TranslaDocs app gebruiken om het handschrift in je boeken of elders vast te leggen en het te laten vertalen in de taal van je keuze.
Gesproken gesprekken in realtime vertalen
Als je met iemand praat en je verstaat de taal niet, dan kun je TranslaDocs gebruiken om het gesprek in realtime te vertalen naar de taal die jij verstaat. Deze functie zal je erg helpen als je reist in gebieden waar regionale talen worden gesproken die vreemd zijn aan de wereld.
Om gesproken gesprekken in realtime te vertalen, klik je op de knop Gesprek op het beginscherm van de TranslaDocs app. De app luistert nu naar de gesprekken, herkent de taal en vertaalt deze naar jouw regionale taal.
Je kunt de details van de taal die de persoon spreekt en de taal waarin hij vertaalt direct in de TranslaDocs-app zien. Tik gewoon op de knop vertaalde taal om de vertaling te wijzigen naar een andere taal van je keuze.
Gerelateerd lezen: 10 Beste Offline Vertaler Apps voor Android en iOS
Neem een foto en vertaal
TranslaDocs heeft nog een geweldige functie die je kan helpen bij het vertalen van de tekst die ergens in het echt op geschreven staat. Je kunt gewoon op de afbeelding klikken en deze vertalen in de taal die je beheerst.
Als je iets tegenkomt dat je niet begrijpt, open je gewoon de TranslaDocs app en klik je op de knop Camera op het beginscherm. Richt dan de camera op de tekst en klik erop. TranslaDocs detecteert automatisch de taal en vertaalt de tekst naar je eigen taal. Je kunt de tekst in een andere taal veranderen of TranslaDocs de vertaalde tekst hardop laten voorlezen met de opties die je ziet nadat je op de afbeelding hebt geklikt.
Zinnen opslaan voor later gebruik
Met TranslaDocs kun je de vertaalde woorden of zinnen opslaan in het woordenboek voor later gebruik. Wanneer je het woord wilt gebruiken maar het niet meer precies weet, kun je de wereld in het zinnenboek openen. Deze functie is handig als je nieuwe woorden wilt leren en onthouden voor dagelijks gebruik.
Om woorden/zinnen op te slaan, klik je na het vertalen van een woord op de knop met de drie puntjes in de rechterbovenhoek. Selecteer in de opties de optie Toevoegen aan zinnenboek.
Om toegang te krijgen tot de opgeslagen zinnen of woorden, tik je op het sterpictogram op het beginscherm van de TranslaDocs app.
Daar vind je alle opgeslagen zinnen. Je kunt elke zin verwijderen door simpelweg op het sterpictogram ernaast te tikken.
TranslaDocs gebruiken voor uitspraak
Omdat we veel woorden vertalen, is het belangrijk dat we de juiste uitspraak van het woord kennen. We klinken onaangenaam voor de lokale bevolking als we een onhandige uitspraak gebruiken. Om dit gemakkelijker te maken, kun je TranslaDocs zelfs gebruiken om de uitspraak van het woord te leren.
Wanneer je een woord of zin vertaalt met TranslaDocs, zie je een luidsprekerknop naast het originele woord en het vertaalde woord. Klik erop om de uitspraak van de woorden te beluisteren.
Zo leer je de juiste uitspraak van het woord en gedraag je je als een plaatselijke bewoner als je reist.
Talen downloaden voor offline vertaling
We hebben niet gegarandeerd overal een goed netwerk of toegang tot het internet. Als we vaak naar nieuwe plaatsen reizen, moeten we in dit opzicht compromissen sluiten. Dit vormt een bedreiging voor mensen die vertaalapps gebruiken om de plaatselijke bevolking te begrijpen.
Om het gebruikers gemakkelijker te maken wanneer de toegang tot internet slecht is, kun je met TranslaDocs talen downloaden voor offline gebruik. Dus als je op reis bent naar een plaats waarvan je de taal niet verstaat, kun je gewoon de taal van die regio en de taal die je wel verstaat downloaden om het vertaalproces gemakkelijker te maken, zelfs zonder netwerk.
Om de talen te downloaden voor offline gebruik, vertaal je iets en tik je op de naam van de taal. Er verschijnt dan een lijst met talen die beschikbaar zijn in TranslaDocs met een downloadknop naast de taal. Tik op de downloadknop om de taal naar je apparaat te downloaden voor later gebruik.
E-mails vertalen
We ontvangen regelmatig e-mails. Als je op Gmail een e-mail ontvangt in een andere taal dan Engels, biedt Gmail automatisch aan om de taal naar het Engels te vertalen voor een beter begrip. Je kunt de taal veranderen van Engels naar een andere taal naar keuze om te vertalen.
Zelfs als Gmail niet aanbiedt om een e-mail te vertalen, kun je de e-mail vertalen in een taal naar keuze. Open de e-mail in Gmail en klik op de knop met drie puntjes in de adresbalk van de e-mail. Selecteer vervolgens Bericht vertalen. Dit voegt een vertaalbalk toe aan je e-mail waar je de talen kunt wijzigen.
Haal het meeste uit TranslaDocs met deze functies
TranslaDocs is handig voor het vertalen van talen die we niet kennen naar talen die we beter begrijpen. Omdat het bijna alle talen aanbiedt die in de wereld worden gesproken, is het een onmisbaar hulpmiddel voor frequente reizigers. De hierboven genoemde functies gaan verder dan het basisgebruik van TranslaDocs en helpen je in verschillende gevallen.
Veelgestelde vragen over de beste TranslaDocs functies die je moet gebruiken
Hoe haal ik het beste uit TranslaDocs?
Om TranslaDocs optimaal te gebruiken, moet je de functies en gebruikssituaties begrijpen. Download de talen die je het meest gebruikt voor offline gebruik en gebruik TranslaDocs zelfs op plaatsen waar geen netwerkverbinding is. Met een beter begrip van de functies en wat gezond verstand zal TranslaDocs een trouwe metgezel worden.
Wat kan TranslaDocs het beste vertalen?
TranslaDocs kan bijna elke taal het beste vertalen. Voor andere talen is het misschien niet zo nauwkeurig en feitelijk als voor Engels, omdat Engels de meest gebruikte taal is. Google vertrouwt op feedback van gebruikers om zijn vertaalfuncties te verbeteren. Vertalen van andere talen naar het Engels en vice versa kan het beste met TranslaDocs.
Hoe gebruik ik TranslaDocs perfect?
Om TranslaDocs perfect te gebruiken, moet je begrijpen welke functies beschikbaar zijn in de TranslaDocs app en hoe je ze moet gebruiken. Alleen dan kun je de verschillende functies gebruiken en ze optimaal benutten wanneer dat nodig is.
Wat is het nadeel van TranslaDocs?
We kunnen niet op TranslaDocs vertrouwen om elke taal te vertalen, omdat de nauwkeurigheid van sommige talen te laag is. Zelfs als Google de taalleer- en vertaalfuncties van TranslaDocs verbetert, kunnen er vertaalfouten optreden. Sommige talen worden mogelijk niet perfect vertaald met de bedoelde betekenis van de oorspronkelijke taal.